Gemini Subtitle Pro 把字幕制作压缩成一次动作,输入视频链接即可 全自动完成下载、转写、翻译、润色与压制,最大价值是 几乎不需要人工介入 也能稳定出成片,适合经常处理长视频、课程、访谈或多语内容的人;它用 Whisper 做高精度转录,再由 Gemini 负责长上下文翻译与润色,配合 术语自动提取与校验,字幕可读性明显优于直译同时它面向专业流程做了补强,毫秒级强制对齐 保证时间轴可靠,说话人识别 让对话类内容更清晰,所见即所得预览 减少反复导出试错。

✨ 核心特性
| 类别 | 亮点 |
|---|---|
| ⚡ 高效 | 30 分钟视频 → 8 分钟出片,智能并发处理 |
| 🎯 精准 | 术语提取 · 毫秒对齐 · 说话人识别,三重保障 |
| 🌍 多语言 | 中/英/日 UI,自动检测源语言,翻译到任意语言 |
| 🚀 全自动 | 粘贴链接 → 自动出成品,全程无人值守 |
| 🖥️ 编辑器 | 所见即所得、悬浮播放、搜索筛选、批量操作 |
| 📦 导入导出 | SRT/ASS 导入编辑,双语字幕导出,视频压制 |
🧠 技术细节
深入了解各项核心技术的实现方式:
🎧 术语自动提取
⚡ 长上下文翻译
💎 转录后处理
🎯 强制对齐
🗣️ 说话人识别
✨ 润色与重新生成
🚀 全自动模式
🧠 智能并发控制
📺 视频预览优化
🎬 效果展示
翻译成片(一次生成,无人工核对、修改):
| 类型 | 链接 | 说明 |
|---|---|---|
| 🎙️ 声优电台 | BV1XBrsBZE92 | 日语,30分钟,含说话人标注 (v2.13.0) |
| 🚃 铁道 vlog | BV1k1mgBJEEY | 日语,29分钟,大量地名和铁路术语 (v2.8.3) |
GitHub地址:https://github.com/corvo007/Gemini-Subtitle-Pro
声明:本站内容均收集于互联网,如不慎侵犯到您的版权利益,请附带相关证明文件来信本站将立即予以下架删除。

评论(0)